CENTRE FOR BIBLE INTERPRETATION AND TRANSLATION IN AFRICA

Master's

 

ACADEMIC PROGRAMMES: MASTER'S

MASTER OF ARTS IN BIBLICAL LANGUAGES

The Master of Arts in Biblical Languages is offered jointly by the Department of Ancient Studies and the Department of Old and New Testament. It is a two-year residential or non-residential degree which includes course work and a thesis. Admission requirements are a Bachelor's degree in a related field, which must include at least four semesters in Greek or Hebrew (preferably as a major).

Aims of programme

  • to equip students with an advanced knowledge of Greek, Hebrew or Aramaic (Biblical languages),
  • to equip students with a sophisticated knowledge of and insight into the factors that bear on the interpretation and translation of the source texts of the Bible;
  • to equip students with the ability to incorporate the above in an accountable way in the critical use of existing linguistic descriptions, interpretations and translations of the source texts of the Bible, and
  • to propose creative solutions for the description, interpretation and translation of problematic constructions in the source texts.

Audience

The audience of this program is primarily users of the Bible who are involved with research, teaching, interpretation, translation and/or publication of Biblical texts in professional capacities. This includes teachers, lecturers in Biblical languages or Old and New Testament or ancient cultures, translators and translation consultants, specialists in Biblical information, and also ministers, pastors, priests, rabbis and lecturers.

Entrance requirements and qualifications

Year One
The entrance requirement is a Bachelor's degree with Greek or Hebrew as major. Students who offer another language or related subject (e.g. Biblical Studies) as major, with Greek or Hebrew on a second year level, can be admitted after supplementary work.

Year Two
The entrance requirement is a pass mark for the first year of the program. The qualification obtained is a Master's degree.

General structure and content

The programme extends over a minimum of two years. Four compulsory modules are followed in the first year and two in the second year. In the second year, one major research module may also be followed instead of two modules.

Option 1
Year one: Module 1/1=25%, Module 1/2=12.5%, Module 1/3=6.25%, Module 1/4=6.25%
Year two: Module 2/1=25%, Module 2/2=25%

Option 2
Year one: Module 1/1=25%, Module 1/2=12.5%, Module 1/3=6.25%, Module 1/4=6.25%
Year two: Module 2=50%

YEAR ONE

Module 1/1: Advanced Study of a Biblical Language (25%)
The contents on this module include: the history of the language; the history of the study of the language; analysis and description of the language on the level of morphology, syntax, semantics, textual linguistics, pragmatics and socio-linguistics; the literary interpretation of texts in the language. (Although a student will normally specialize in one language, someone with the necessary undergraduate training may combine Hebrew and Greek. Contact the Department for more details.)

Module 1/2: General linguistics (12.5%)
The aims of this module are to broaden students' knowledge of the relevant grammatical phenomena in the different linguistic domains and to introduce linguistics as the macro-science in terms of which these phenomena are studied. In this module students are required to read prescribed technical literature and to complete short written assignments. These aim to develop students' ability to handle a scientific point of view in an academically accountable fashion and to enable them to deliver work of the high standard required for the academic world on an advanced level.

Module 1/3: Study of Culture (Methodology and Contents) (6.25%)
The contents of this module depends on the chosen language. Biblical Hebrew and Aramaic students follow a module on the cultural-historical background of the Old Testament. Greek students follow a module on the cultural-historical background of the New Testament.

Module 1/4: Biblical Exegesis (History, Theory and Practice) (6.25%)
The contents of this module depend on the chosen language. Biblical Hebrew and Aramaic students follow a module on the exegesis of the Old Testament. Greek students follow a module on the exegesis of the New Testament. The emphasis in both modules is on the practical application of linguistic phenomena in the exegesis of a text.

YEAR TWO

In the second year options are available. Students can choose between two semester modules or a year module.

Two semester modules (2x25=50%)

Students are introduced in a structured manner to the methods and problematics of one of two fields of specialization; either Bible translation or literature.

First semester-module 2/1(25%)

In this module students have a choice between (1) Bible translation and (2) literature:
1. Bible translation
Two sub-modules are followed in this module: Theory of translation and Bible translation. 2. Literature
Two sub-modules are followed in this module: Old and/or New Testament genres and study of literature.

Second semester research module 2/2 (25%)

The student embarks upon a research project that contains an empirical, conceptual and methodological inquiry of limited scope in terms of a motivated theoretical framework. The aim of this project is to show that a problem in the chosen language can be identified and that a solution for this problem can be proposed. The results of this project is presented in a comprehensive research assignment.

One year module 2 (50%)

The student embarks upon a research project that contains an empirical, conceptual and methodological inquiry of limited scope in terms of a motivated theoretical framework. The aim of this project is to show that a linguistic, literary or textual problem in the chosen language can be identified, that relevant technical literature can be conveyed accurately and in a coherent fashion, and that a solution for this problem can be proposed. The project is designed by the student in cooperation with a study leader. The results of this project are presented in a thesis.

Contact Prof Christo van der Merwe for more details
E-mail:
Tel: 021-8083655

 
 

THE MASTER OF PHILOSOPHY IN BIBLE INTERPRETATION (MPHIL)

This is a modular non-residential degree which can be completed over a period of one year. Admission requirements are a BPhil in Bible Interpretation or an equivalent Honours degree, e.g. Honours in Biblical Studies. No knowledge of Biblical languages is required. The MPhil in Bible Interpretation focuses on the interpretation of the Old and New Testaments.

Aims of programme

The aim of this interdisciplinary programme is:

  1. a sophisticated knowledge and understanding of the factors playing a role in the interpretation of Bible texts;
  2. the ability to justifiably examine these factors and thus be capable to:
    • critically engage with existing interpretations of Bible texts;
    • suggest creative solutions for the interpretation of problematic sections of the Bible; and
    • align issues of modern life with Bible interpretation.

Students in this programme receive tuition in:

  1. an historic survey of the hermeneutic debate;
  2. the present state of the hermeneutic debate;
  3. exposition of contemporary exegetical methodologies in coherence with the hermeneutic debate; and
  4. the application of exegetical methodologies on selected Bible texts.

General structure and content

There are two variations in programme structure (depending on the preliminary studies of the student):

Option A:
For students who have completed the BPhil in Bible Interpretation successfully:
Module 811: Exegesis and hermeneutics of the Old Testament (30 cr)
Module 812: Exegesis and hermeneutics of the New Testament (30 cr)
Module 873: Research proposal (5 cr)
Module 874: Research assignment (55 cr)

Option B:
For students who have entered the programme with suitable qualifications apart from the BPhil Bible Interpretation:
Module 811: Exegesis and hermeneutics of the Old Testament (30 cr) OR Module 812: Exegesis and hermeneutics of the New Testament (30 cr)
Module 813: World and literature of the Bible (30 cr)
Module 873: Research proposal (5 cr)
Module 874: Research assignment (55 cr)

There are no formal classes, but students have to complete written assignments. Students are welcome to communicate with the Departments and write their assignments in either Afrikaans or English. The medium of instruction is bilingual.

Contact Prof Louis Jonker for more details
E-mail:
Tel: 021-8083268

THE MASTER OF THEOLOGY IN OLD AND/OR NEW TESTAMENT

This is a modular non-residential degree which can be completed over a period of one year.

Entrance requirements and qualifications

Admission requirements are a Bachelor's in Theology or an equivalent qualification which has been approved by the Senate.

General structure and content

There are two courses available. IN BOTH THESE COURSES STUDENTS MAY TAKE A MODULE (OR EVEN TWO) IN BIBLE TRANSLATION. The first places greater emphasis on independent research and consists of three examination papers, two in a major subject and one in a subsidiary subject. This is followed by a full Master's thesis. The second programme is a structured MTh course. This consists of six papers, four in the major subject and two subsidiary papers. In addition the candidate is required to write a mini-thesis, which could be used as the research proposal for a Doctoral thesis.

Contact the for more information.

 

Contact the
Website created by
Updated on Monday, September 5, 2011